2016/10/23

不忍乳牛痛苦 日牧場終止擠奶體驗

特約編譯 小陸/譯寫
2016年10月19日,群馬縣澀川市的觀光牧場「伊香保綠色牧場」宣布,將於11月23日終止自1970年開幕以來持續至今的人氣活動「擠牛奶體驗」。兩隻用於擠牛奶體驗的乳牛相繼死亡後,牧場判斷:「壓力可能是致死原因之一,考量乳牛的痛苦,還是取消活動為宜。」日本過去亦有因乳牛身體不適而暫停這類活動的案例,但站在「乳牛立場」決定終止者則十分罕見。

深受兒童歡迎的擠牛奶體驗,考量牛隻壓力而決定終止。 取自《每日新聞》
深受兒童歡迎的擠牛奶體驗,考量牛隻壓力而決定終止。 取自《每日新聞》

伊香保綠色牧場以前養了40隻專供生產乳製品的乳牛,並將部分牛隻用於擠牛奶體驗;然而,由於乳品生產持續赤字,已於2015年4月停止飼養。牧場後來留下4隻乳牛,以分批輪替的方式繼續舉行擠牛奶體驗。結果其中兩隻乳牛在數個月內相繼死於乳房炎等疾病,目前僅剩兩隻。

牧場負責人認為:「體驗前我們已經請民眾消毒了,死因或許與壓力有關吧?如果繼續舉行下去,每隻乳牛的負荷更加沉重,將有生病之虞。」

這類體驗對乳牛壓力極大,該牧場亦曾於2002年設下每天體驗人數100人的上限,試圖以縮短時間的方式減輕牛隻負擔,仍無法解除乳房炎這類健康方面的問題。此外,基於食品衛生考量,體驗擠出來的牛奶也必須丟棄,十分浪費。
 
長時間遭人手擠奶對牛隻造成巨大壓力,不但容易引發乳房炎,也令乳牛痛苦不已:
 
伊香保綠色牧場每年約有2萬人參與擠牛奶體驗,光是為了體驗活動而增加飼養數,在經營上也有其困難。該牧場基於今年7月發表的「環境方針」,認為持續這類體驗活動有違其「動物福利」之主張,故決定終止。

「動物福利」乃是站在維護動物利益的立場來思考動物的幸福,確保牠們有免受飢渴、免於痛苦、免受傷病、免於恐懼和壓力,以及表達天性等等的「5大自由」。
 
該牧場接受《上毛新聞》採訪時說:「這是經營上的一大損失,但為了負起企業的社會責任,我們才做此決定。今後希望能繼續致力於改善這群動物夥伴們的工作環境。」

臉書最近有一部乳牛們看見青草地而開心跳躍的影片,提醒我們乳牛也是有感情、有感覺的動物

2010年,日本宮崎縣曾因為口蹄疫疫情擴大及考量乳牛身體狀況等理由,一度暫停擠牛奶體驗。每年約有70萬名遊客造訪,位於千葉縣富津市的「媽媽牧場」負責人則向《每日新聞》表示:「擠牛奶體驗也是我們牧場的熱門活動之一,沒聽過其他牧場因考量乳牛痛苦而終止的。」

台灣動物新聞網:閱讀完整文章請至 http://www.tanews.org.tw/info/11478



https://www.facebook.com/305006419853679/videos/339230213097966/

Blowing in the Wind 隨風而逝 --- Bob Dylan


「Blowing in the Wind 隨風而逝」英語歌詞中英對照:

How many roads must a man walk down 一個人要經歷多長的旅途
Before they call him a man 才能成為真正的男人
How many seas must a white dove sail 鴿子要飛躍幾重大海
Before she sleeps in the sand 才能在沙灘上安眠
How many times must the cannon balls fly 要多少炮火
Before they're forever banned 才能換來和平
The answer, my friend, is blowing in the wind 那答案,我的朋友,飄零在風中
The answer is blowing in the wind 答案隨風飄逝

How many years must a mountain exist 山峰要屹立多久
Before it is washed to the sea 才是滄海桑田
How many years can some people exist 人們要等待多久
Before they're allowed to be free 才能得到自由
How many times can a man turn his head 一個人要幾度回首
And pretend that he just doesn't see 才能視而不見
The answer, my friend, is blowing in the wind 那答案,我的朋友,在風中飄零
The answer is blowing in the wind 答案隨風而逝

How many times must a man look up 一個人要仰望多少次
Before he can see the sky 才能見蒼穹
How many ears must one man have 一個人要多麼善聽
Before he can hear people cry 才能聽見他人的呐喊
How many deaths will it take 多少生命要隕落
'Till he knows that too many people have died 才知道那已故的眾生
The answer, my friend, is blowing in the wind 答案,我的朋友,在風中飄零
The answer is blowing in the wind答案隨風而逝